PEP Ka-Loveteam Quiz Banner
×

Wikang Filipino, nasasalaula sa subtitles ng streaming sites

Pati ilang artista, wrong spelling sa social media posts.
by Jojo Gabinete
Published Dec 24, 2022
Wikang Filipino
Wikang Filipino, ugaliin ang wastong paggamit sa iba-ibang media platforms kabilang ang streaming sites at social media apps.
PHOTO/S: Freepik / Rachelle Siazon

Tatlong buwan na ang nakararaan nang hikayatin ng Komisyon sa Wikang Filipino (KWF) ang mamamayang Pilipino na iwasan na gamitin sa pang-araw-araw na komunikasyon ang Taglish o magkahalo na pagsasalita sa Tagalog at Ingles.

Ito ay dahil nasisira umano ang istraktura ng mga nabanggit na wika.

Tiyak na mahihirapan ang KWF sa kanilang panghihikayat at mungkahi dahil nasanay na ang mga Pilipino, lalo na ang mga kabataan, sa paggamit ng Taglish na mapapansin sa kanilang mga pananalita at social media post.

Kung may isang dapat pagtuunan ng atensyon ang KWF, ito ay ang mga Tagalog subtitle ng mga pelikula at serye sa Netflix dahil nakapangingilabot ang mga maling pagbaybay sa mga salita at hindi paggamit ng gitling na malakas maka-bobo sa manonood.

Malaking tulong sa mga Pilipino ang pagkakaroon ng Tagalog subtitles ng mga panoorin sa Netflix dahil mas madali nila na naiintindihan ang kanilang mga pinapanood.

Pero may malaking responsibilidad sa manonood ang mga namamahala sa pagsasalin sa wikang Pilipino ng mga sinasabi o diyalogo ng mga tauhan ng pelikula at serye.

ADVERTISEMENT - CONTINUE READING BELOW ↓

Halimbawa, literal na "t***ina" ang salita na ginagamit nila sa pagsasalin sa Tagalog ng "F" word ng karakter na pelikula. Malaya itong nababasa at napapakinggan ng mga maliliit na bata na hindi nababantayan ng kanilang mga magulang habang nanonood.

Malaking kahihiyan para sa mga gumagawa ng Tagalog subtitles ang pagiging mangmang nila sa wastong paggamit ng mga letrang u, o, e, at i.

Halimbawa, imbes na "hindi" at "akin," "hinde" at "aken" ang mga salita na mababasa sa television screen.

Nakapag-iinit din ng ulo ang paggamit sa pinag-isa na salita na "sakin" na mula sa dalawang salita na "sa akin."

Maraming artista, sikat man o hindi, ang guilty sa paggamit ng "sakin" sa kanilang mga social media post. Nakababahala ito dahil kung hindi pupunahin, masasanay na sila sa paglapastangan sa wikang Pilipino.

Nakakadismaya ang katotohanan na hindi lamang sa English grammar at spelling nagkakamali ang mga kabataan ngayon dahil sinasalaula rin nila ang ating sariling wika, na parang pinalalampas lamang ng kanilang mga guro sa Filipino subject.

ADVERTISEMENT - CONTINUE READING BELOW ↓

Higit na pinalalala ng social media ang paglapastangan sa wikang Pilipino.

Isa ito sa mga problema na dapat pagtuunan ng pansin at bigyan ng agaran na kalutasan ng Komisyon sa Wikang Filipino (KWK), at maging ni Vice-President Sara Duterte, ang kalihim ng Kagawaran ng Edukasyon.

More hot stories on PEP.ph:

Read Next
PEP Live
Featured
Latest Stories
Trending in Summit Media Network

Featured Searches:

Read the Story →
Wikang Filipino, ugaliin ang wastong paggamit sa iba-ibang media platforms kabilang ang streaming sites at social media apps.
PHOTO/S: Freepik / Rachelle Siazon
  • This article was created by . Edits have been made by the PEP.ph editors.
    Poll

    View Results
    Total Votes: 12,184
  • 50%
  • View Results